В Украине ежегодно не дублируются на украинский язык десятки фильмов – результаты мониторинга

14 февраля 2013 13:09

Из 239-ти фильмов, которым было предоставлено право на распространение и демонстрацию на территории Украины в 2012 г., 82 не были ни дублированы, ни озвученные на украинском языке, а лишь субтитрованы. Об этом говорится в официальном сообщении государственного агентства Украины по вопросам кино, которое поступило в ответ на запрос комитета культуры и духовности Верховной Рады Украины, сообщает пресс-служба партии "За Украину!"

"Появились компании, которые регулярно получают государственные удостоверения на право распространения и демонстрирования фильмов, которые продублированы или озвучены на русском языке с английского и французского оригинала, лишь с украинскими субтитрами", - цитирует пресс-служба слова главы комитета культуры и духовности народного депутата Вячеслава Кириленко.

Напомним, в 2010 г. Кабинет министров Украины отменил обязательный дубляж фильмов на украинский язык, который был введен в 2006 г. при Президенте Викторе Ющенко.

РБК-Украина



Полная версия
© 2007-2026 Главное в Украине