Перевод тестов на семь языков увеличит риски в 7 раз

9 квітня 2010 17:49

Перевод заданий внешнего независимого оценивания на семь языков национальных меньшинств создает риски, считает эксперт по вопросам образования Павел Полянский. Об этом сообщает корреспондент "Обозревателя".

По его словам, может быть нарушена конфиденциальность тестов. «Учитывая количество людей, которые будут причастны к переводам, риски утечки информации увеличиваются всемеро», - возмущен Полянский.

Эксперт уверен, что вся ответственность за такие риски будет ложиться на нынешнее руководство Минобразования.

Бажаєте першими дізнаватися про головні події в Україні - підписуйтесь на наш Telegram-канал


Повна версія
© 2007-2024 Головне в Україні